外国語を使う仕事に就きたいです。「翻訳家」と「通訳者」で年収が高いのはどちらですか?

配信日: 2024.11.01

この記事は約 3 分で読めます。
外国語を使う仕事に就きたいです。「翻訳家」と「通訳者」で年収が高いのはどちらですか?
ともに「言葉を訳す仕事」である、翻訳家と通訳者。外国語のスキルを生かせる仕事がしたい方は、どちらの道に進むか悩むこともあるでしょう。
 
しかし、翻訳家と通訳者では、仕事の内容や必要なスキルが異なります。そのため、翻訳家と通訳者を比較する際は収入だけでなく、自身の適性にも意識を向けることが重要です。
 
今回は、翻訳家と通訳者の働き方の違いを確認したうえで、それぞれの平均年収をご紹介します。
FINANCIAL FIELD編集部

執筆者:FINANCIAL FIELD編集部(ふぁいなんしゃるふぃーるど へんしゅうぶ)

ファイナンシャルプランナー

FinancialField編集部は、金融、経済に関する記事を、日々の暮らしにどのような影響を与えるかという視点で、お金の知識がない方でも理解できるようわかりやすく発信しています。

編集部のメンバーは、ファイナンシャルプランナーの資格取得者を中心に「お金や暮らし」に関する書籍・雑誌の編集経験者で構成され、企画立案から記事掲載まですべての工程に関わることで、読者目線のコンテンツを追求しています。

FinancialFieldの特徴は、ファイナンシャルプランナー、弁護士、税理士、宅地建物取引士、相続診断士、住宅ローンアドバイザー、DCプランナー、公認会計士、社会保険労務士、行政書士、投資アナリスト、キャリアコンサルタントなど150名以上の有資格者を執筆者・監修者として迎え、むずかしく感じられる年金や税金、相続、保険、ローンなどの話をわかりやすく発信している点です。

このように編集経験豊富なメンバーと金融や経済に精通した執筆者・監修者による執筆体制を築くことで、内容のわかりやすさはもちろんのこと、読み応えのあるコンテンツと確かな情報発信を実現しています。

私たちは、快適でより良い生活のアイデアを提供するお金のコンシェルジュを目指します。

「翻訳家」の働き方

翻訳家とは、外国語の文章を日本語に訳したり、日本語の文章を外国語に訳したりする職業です。業務は「出版翻訳」と「産業翻訳」に大別され、仕事を獲得するまでの流れや、必要なスキルはそれぞれ異なります。
 

出版翻訳とは

出版翻訳とは、学術書や文芸書などを翻訳する仕事です。学術書なら学問的な知識が、文芸書なら文学的な才能が求められます。
 
出版翻訳を主業務とする場合は、フリーランスで働くのが一般的です。仕事を獲得するためには、出版社に持ち込んだり、コンテストに応募したりといった積極性が求められます。
 

産業翻訳とは

産業翻訳とは、契約書やマニュアルなどを翻訳する仕事です。最新技術などに関する内容も多く、専門的な知識が求められます。とくに一般向けに翻訳する場合は、知識がない読者でも理解できるレベルまで言葉をかみ砕く必要があり、内容への深い理解が不可欠です。
 
フリーランスが多い傾向にある出版翻訳業界に対し、産業翻訳業界では、翻訳会社などと契約する形態が一般的です。具体的には、翻訳会社のトライアルを受け、その結果に応じて仕事の発注が決まります。
 

「通訳者」の働き方

通訳者とは、異なる言語を使う人たちの間に入り、話し手の言語を聞き手の言語に訳す人のことです。
 
通訳の方法は複数あり、話し手が一定のまとまりで話し、通訳者が通訳する作業を繰り返す「逐次通訳」や、国際ニュースのように、聞きとりと通訳を同時に行う「同時通訳」が挙げられます。どの通訳方法を習得するかによって、活躍の場も異なります。
 
厚生労働省の「職業情報提供サイト(日本版O-NET) job tag」によると、通訳者の就業形態は、「自営、フリーランス」が61.4%で最多となっています。仕事を獲得するには、派遣会社に登録したり、知人から紹介されたりといった方法があります。翻訳家や大学教員と兼業しているケースも少なくありません。
 

「翻訳家」と「通訳者」の平均年収

厚生労働省の「令和5年賃金構造基本統計調査」によると、従業員10名以上の企業に勤める、翻訳家を含む「著述家、記者、編集者」の平均月収は40万2400円、平均年間賞与は88万8200円です。「平均月収×12ヶ月+平均年間賞与」を推定平均年収とすると、その値は571万7000円になります。
 
一方、従業員10名以上の企業に勤める、通訳者を含む「他に分類されない専門的職業従事者」の推定平均年収は、551万3600円です。したがって、翻訳家を含む「著述家、記者、編集者」よりも20万3400円低い計算です。
 
なお、従業員10名以上の企業に勤める全労働者の推定平均年収は、506万9400円となっています。翻訳家と通訳者のいずれも、一般の推定平均年収を上回っていることが分かります。
 

推定平均年収は翻訳家の方が約20万円高い可能性がある|収入だけでなく、適性に目を向けることも大切

翻訳家と通訳者の推定平均年収を比較すると、翻訳家の方が20万円ほど高くなっている可能性があります。ただし、仕事の環境や必要なスキルが異なるため、どちらの道に進むかを選ぶ際には、仕事の内容にも目を向けるとよいでしょう。
 
なお、今回ご紹介した平均収入には、翻訳家、通訳者以外のデータも含まれています。翻訳家、通訳者に限定した場合の金額と異なる可能性がある点にご注意ください。
 

出典

厚生労働省 職業情報提供サイト(日本版O-NET)job tag 通訳者
政府統計の総合窓口(e-Stat)厚生労働省 賃金構造基本統計調査/令和5年賃金構造基本統計調査 一般労働者 職種 第1表 職種(小分類)別きまって支給する現金給与額、所定内給与額及び年間賞与その他特別給与額(産業計)
政府統計の総合窓口(e-Stat)厚生労働省 賃金構造基本統計調査/令和5年賃金構造基本統計調査 一般労働者 産業大分類 第1表 学歴、年齢階級別きまって支給する現金給与額、所定内給与額及び年間賞与その他特別給与額
 
執筆者:FINANCIAL FIELD編集部
ファイナンシャルプランナー

PR
FF_お金にまつわる悩み・疑問 ライターさん募集